tag:blogger.com,1999:blog-19344075.post5734168682471561195..comments2023-10-22T14:45:14.381+02:00Comments on El Badiu dels Micacos: Acadèmies i diccionarisCarquinyolhttp://www.blogger.com/profile/15103283808506617050noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-19344075.post-43899957495947612112014-09-07T18:17:24.616+02:002014-09-07T18:17:24.616+02:00Garcia. No crec que ningú pensi que la seva maner...Garcia. No crec que ningú pensi que la seva manera de parlar és superior. De fet, el bonic d'una llengua és la seva variabilitat. Crec que a la normativa i diccionaris han d'incloure totes les varietats. Per a mi és igualment correcte pense que penso, com dir lo riu o el riu... Tens raó en el mal ús de determinats pronoms, etc però és el que té la influència de l'espanyol. Per últim, aclarir que país vol dir territori. En català no ha de fer referència a un territori polític necessàriament. p.e. tinc un llibre on parla del país dels Avets, dels pins, etc, explicant els tipos de boscos i la gent gran encara l'utilitza per parlar de la zona on viu. Potser estic equivocat però sempre he entès Països Catalans com les terres on es parla català.Jordihttps://www.blogger.com/profile/03195877929798343480noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19344075.post-63341257873150055522014-09-07T10:24:06.316+02:002014-09-07T10:24:06.316+02:00Laia: Variants dialectals i regionals hi ha a tots...<b>Laia:</b> Variants dialectals i regionals hi ha a tots els idiomes, no és una cosa estranya. El que passa aquí és la intenció d'utilitzar aquestes variants per defensar que una certa variant és en realitat una llengua diferent, i tot això per motivació política. Posar-se d'acord en que és la mateixa llengua i fer un únic diccionari normatiu no hauria de ser gens difícil... sinó fos pels polítics !<br /><br />Fa uns anys va haver una variació a l'ortografia llengua alemanya i aquesta variació va ser aprovada pels parlaments de Alemanya, Àustria, Suïssa i Liechtenstein. Luxemburg en canvi no la va aprovar, però si quatre estats es poden posar d'acord, perquè no podem fer-ho nosaltres? Carquinyolhttps://www.blogger.com/profile/15103283808506617050noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19344075.post-35635352157892568922014-09-05T10:48:29.009+02:002014-09-05T10:48:29.009+02:00Jo considero també que la llengua és la mateixa. L...Jo considero també que la llengua és la mateixa. Les diferències dialectals hi són, però bé que ens entenem els uns amb els altres. Amb amics que estem separats una trentena de quilòmetres també hi ha diferències lèxiques, encara que parlem la variant "català central", i sovint ens expliquem significats o expressions que uns utlitzen i els altres no. I no passa res, això no ens divideix. La pròpia geografia i la parla familiar modulen la nostra manera de parlar. <br /><br />Personalment el tema dels diccionaris normatius em queda una mica lluny, segurament és necessari saber què és normatiu i què no, però és d'aquelles coses que farem servir "de tant en tant". A mi em sembla bé que cadascú escrigui com sàpiga, no crec que les diferències sigui tan grans com perquè no puguem entendre un escrit fet en una altra variant. I si no, per això hi ha els diccionaris, no? Jo normalment utlitzo el DIEC perquè m'agrada la versió online, no per res més. <br /><br />Tampoc hauria de ser tan complicat posar-se d'acord, contínuament hi ha discussions sobre l'aparició de neologismes i sobre si aquests han de ser acceptats o no. Dir que el procediment és el mateix és una utopia com tu dius, suposo...Laiahttps://www.blogger.com/profile/16404074754822126689noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19344075.post-78774098761399113342014-09-05T10:46:49.063+02:002014-09-05T10:46:49.063+02:00L'autor ha eliminat aquest comentari.Laiahttps://www.blogger.com/profile/16404074754822126689noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19344075.post-28925215911318772892014-09-05T08:48:32.953+02:002014-09-05T08:48:32.953+02:00pons007: Tan salvatge com la puguem parlar per aqu...<b>pons007:</b> Tan salvatge com la puguem parlar per aquí dalt, ni més ni menys. El problema més aviat és que hi ha forces coses que no acaben d'estar clares des d'un punt de vista filològic.<br /><br /><b>Xexu:</b> No comparteixo el que dius. No crec que al País Valencià hagi una majoria de gent que pensi que el català i el valencià són llengües diferents. Hi ha molta gent que el parla, però no els veuràs per València capital. Tal i com em comentava el meu cunyat l'altra dia, que té una feina de molt contacte amb la gent, veu sovint grups de joves que entre ells parlen valencià però que quan es dirigeixen a altres ho fan en castellà, sobretot a la capital, tal com passava al Principat (i encara passa en menys grau) ara no fa masses anys.<br /><br /><b>García:</b> Tens raó en moltes coses que dius, però el problema polític és tan d'aquí com d'allà. Comentes que la llengua catalana s'utilitza per 'diferenciar-nos' de l'espanyol... ja, però és que la castellana s'ha utilitzat per a 'unir-nos' i, paral·lelament, s'ha mirat de 'eliminar' (així tal qual) la catalana per evitar les diferències. Sempre es parla de l'ús polític de la llengua catalana però mai es parla de l'ús polític de la llengua espanyola.<br /><br />M'ha agradat això de les classes independentistes dels professors, jo no n'he tingut mai cap (hauré tingut sort, o mala sort, no sé) però a diferència que en el teu cas a mi si que m'han obligat més d'una vegada a utilitzar l'espanyol, alguna vegada amb 'habla en cristiano' (poques) però unes quantes amb un 'no lo entiendo', 'no tenemos traductor', 'sólo en español, por favor'.<br /><br />Espero que tinguis raó i la llengua no desaparegui, però en tot cas no està de més intentar que tant l'AVL com l'IEC es posin d'acord i facin un diccionari conjunt que serveixi per a tothom. Potser els polítics no es poden entendre, però els filòlegs ho haurien de poder fer si més no, oi?Carquinyolhttps://www.blogger.com/profile/15103283808506617050noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19344075.post-19651595913709701792014-09-05T03:05:12.053+02:002014-09-05T03:05:12.053+02:00De salvatge res, preciosos.
Per començar, sóc de C...De salvatge res, preciosos.<br />Per començar, sóc de Castelló. Pense (ací diem pense i no penso) que la llengua és la mateixa. Pots anomenar-la Català, Valencià o Balear. Jo sempre diré que parle Valencià, perque visc a la Comunitat Valenciana. Què més dóna si li posem un nom o un altre? La llengua continuarà sent la mateixa i tots contents.<br />Estic totalment d'acord amb vosaltres en què el problema és polític. Però més bé per part dels polítics catalans que dels valencians. Els independentistes utilitzen (utilitzeu?) principalment la llengua per fonamentar les diferències d'estos (no m'agrada "aquests") països (que per a mi no ho son) de l'Espanyol. <br />No us enganyeu: vosaltres no parleu la llengua, anomeneu-la com vulgueu, millor que nosaltres. Si prenem la normativa, a Barcelona parleu el Català oriental i nosaltres, junt amb Lleida, l'occidental.<br />Estic segura de ser molt major que qualsevol de vosaltres i sempre he parlat a casa i amb els amics la llengua autònoma. Sempre l'he coneguda vivíssima. I no s'ensenyava per a res a l'escola ni s'utilitzava en llocs oficials. No mai m'ha dit ningú que parlara en Castellà: he parlat sempre com millor m'ha semblat. I continua viva.<br />Sabeu una cosa? Als meus fills els he parlat sempre en Valencià i han sigut alguns dels professors de l'Institut els qui, de vegades, els han emprenyat. Com? Fent de la classe de llengua una classe de política independentista.<br />No us compliqueu la vida, perquè la llengua vostra i nostra no desapareixerà per eixos xicotets detalls de diccionaris o de nomenclatura. Sí que és posible que la perjudique la política, del nord o del sud, però la política i no els localismes.<br />Com podeu vore (no veure) jo també escric en Valencià. M'atreviria a dir que no pitjor que qui l'ha aprés a l'escola de menut.<br />Per cert, sabíeu que l'Anglès no té acadèmia de la llengua? I és la més parlada del món.<br />Finalment, per no cansar més, us recomanaria que repassàreu allò dels pronoms. Sovint us emboliqueu un poc en este (no aquest) punt. Per exemple: "Potser em passo” (millor: "potser me'n passo). I les majúscules... I el pronom adverbial “en”, que oblideu sovint... (generalment hi ha un; millor: generalment n’hi ha un).<br /><br />Sempre amistosament,<br /><br />García.<br /><br /><br /><br />P.S. Em fa gràcia que ja renegueu del senyor Pujol. No recorde haver-ho vist mai abans en este blog.<br /><br /><br /><br /> <br />Garcíanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19344075.post-65909637824188481262014-09-04T11:21:12.505+02:002014-09-04T11:21:12.505+02:00Bé, jo no ho acabo de veure una pena, només per ge...Bé, jo no ho acabo de veure una pena, només per gent com tu i d'altres indrets de parla catalana que tenen el català com a propi i entenen que és una única llengua amb diferents parles. Però majoritàriament, els habitants d'aquest indrets accepten el que els diuen. Si el valencià algun cop ha de deixar de ser català perquè és tan diferent, doncs que ho sigui. Però crec que morirà abans de poder ser considerat una altra llengua diferent. Però què vols, si deixes la llengua en mans de polítics i no de filòlegs, què t'esperes. La condemnes, l'enterres. I això passa amb el català de valència, està mort i enterrat. Bé, potser em passo. Està en coma i agonitzant en un hospital en el que tots els metges i infermeres porten un braçalet al braç on posa PP, perquè SS ja estava agafat. Sergihttps://www.blogger.com/profile/08735151452501299430noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19344075.post-60123107724798683812014-09-04T08:38:10.384+02:002014-09-04T08:38:10.384+02:00o sigui que allà baix parlen una llengua salvatge ...o sigui que allà baix parlen una llengua salvatge sense normes...Anonymousnoreply@blogger.com